翟永明 Zhai Yongming (1955 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
第二世界的游行 |
Demonstration der Zweiten Welt |
| |
|
| |
|
| 我看过第二世界的游行 |
Ich sah eine Demonstration der Zweiten Welt |
| 我骑车从他们前面飞过 |
Auf dem Fahrrad flog ich vor ihnen her |
| 他们走得很慢 |
Sie gingen sehr langsam |
| 牵着狗 抱着猫 |
Führten Hunde trugen Katzen |
| 推着小Baby…… |
Schoben kleine Babies...... |
| 游行的日子 天气 |
Am Tag der Demonstration war das Wetter |
| 总是很好 那些得天独厚的 |
Die ganze Zeit schön gesegnete |
| 云朵 又大又白 |
Wolken schwebten groß und weiß |
| 总是飘在队伍上空 |
Die ganze Zeit über dem Zug |
| 成为他们的棉花旗帜 |
Und wurden zu ihren Wattefahnen |
| 他们不疾不缓的脚步 |
Ihre weder schnellen noch langsamen Schritte |
| 也象踩在棉花上 |
Schienen auch auf Watte zu treten |
| 不是因力竭而落下 |
Doch nicht weil sie sich verausgabt hätten |
| 这些隔三岔五的美丽的游行 |
Diese unrhythmisch ziehenden, schönen Demonstrationen |
| 就象这个国家 百分之百 |
Sind wie dieses Land hundertprozentig |
| 原汁原味地 绽放着 |
Authentisch blühende |
| 满城满街 大气磅礴的花 |
Prachtvolle Blumen in der ganzen Stadt und auf allen Straßen |
| 别的游行我还经历过一次 |
Einst erlebte ich eine andere Demonstration |
| 这次看上去血光飞溅 |
Da schien helles Blut zu spritzen |
| 有砖头 石块和透明盾牌 |
Da waren Ziegelsteine Steine und durchsichtige Schilde |
| 有切.格瓦纳的头像 |
Da war das Porträt von Che Guevara |
| 有暴动的年轻人在跑 |
Da rannten rebellische Jugendliche |
| 警察在追 |
Und die Polizei verfolgte sie |
| 这次我掉在了他们的后面 |
Damals fiel ich hinter sie zurück |
| 恋人们在逃跑时喘息 |
Verliebte kamen auf der Flucht außer Atem |
| 和唱着他们的游击队情歌 |
Und sangen ihre Guerilla-Kämpfer Liebeslieder |
| 其余的人从四面八方围拢 |
Die anderen drängten sich von überall her um sie |
| 又散开 水落下来了 |
Und zerstreuten sich wieder Wasser fiel |
| 不是动真格的高压水 |
Nicht unter wirklich hohem Druck |
| 而是弧线的,寒冷的也足以 |
Doch im Bogen und auch kalt genug |
| 洗去他们脸上的狂怒 |
Um die Wut von ihren Gesichtern zu waschen |
| 他们奇怪的头发上 |
Auf ihrem seltsamen Haar |
| 喷出鸡冠式的红 |
Schoss Rot im Hahnenkamm Stil hervor |
| 不是惨烈的红色 |
Es war kein jämmerliches Rot |
| 也不是伤痛的红色 |
Und auch kein schmerzhaftes Rot |
| 而是最接近暴力游戏的 |
Es war eine Art von reiner Farbe |
| 一种纯净的颜色 |
Die dem gewaltsamen Spiel am nächsten kam |
| 第二天 我再次走过 |
Am nächsten Tag ging ich wieder |
| 这个广场 发现 |
Über diesen Platz mir fiel auf |
| 被黑夜推倒的垃圾桶 |
Dass die durch die Nacht umgestoßenen Mülleimer |
| 和巴士停靠站 |
Und die Bushaltestelle |
| 已被太阳举起 在阳光下 |
Von der Sonne schon aufgerichtet worden waren unter dem Sonnenschein |
| 这些市政设施 |
Waren die Einrichtungen der Stadtverwaltung |
| 比沿街的私人小店铺更硬朗 |
Robuster als die kleinen, privat geführten Läden an der Straße |